Language Guide · Abschnitt 6/7

Mallorquin Features

🇪🇸 Mallorca Reiseführer

Language Guide|
PraktischMallorquin Features

Mallorquin Features

You don't have to learn Mallorquin — but a basic understanding helps enormously when reading street signs, menus, and place names.

The most important differences to Castellano

CastellanoMallorquin/CatalaMeaning
CalleCarrerStreet
PlazaPlacaSquare
PaseoPasseigPromenade/Boulevard
AvenidaAvingudaAvenue
IglesiaEsglesiaChurch
CastilloCastellCastle
PlayaPlatjaBeach
PuertoPortPort
MercadoMercatMarket
CaminoCamiPath
Monte/MontanaPuigMountain
FuenteFontFountain
BahiaBadiaBay
IslaIllaIsland

Understanding Place Names

Many place names in Mallorca begin with prefixes that reveal their origin:

  • Son/Sa/Ses/S' — from the Catalan article: Son Marroig, Sa Calobra, Ses Salines, S'Arenal (feminine/masculine/plural)
  • Bin-/Bini- — of Arabic origin (from "ibn" = son): Binissalem, Biniamar, Biniali
  • Cal-/Cala — Bay: Cala Millor, Cala d'Or, Cala Ratjada
  • Port/Porto — Port: Port de Soller, Port de Pollenca, Porto Cristo
  • Santa/Sant — Saint: Santa Ponsa, Sant Elm, Santa Maria

Pronunciation

Mallorquin sounds softer than Barcelona Catalan. Features:

  • Stressed "a" is pronounced as an open "e": "Aigua" (water) sounds like "Eigo"
  • "ll" is pronounced like a soft "j" (different from Castellano): Mallorca = Ma-JOR-ka (not Ma-LJOR-ka)
  • "x" is pronounced as "sh": Xocolata = Schokolata
  • Final consonants are often swallowed: "Soller" is pronounced "So-JEH" (the r at the end is dropped)

Reise nach Mallorca planen

* Partnerlinks – bei Buchung erhalten wir eine Provision, ohne Mehrkosten für dich